- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
' l' r8 i# @+ ?0 k+ J5 v
! Z: w+ @1 o! \7 e$ [: H大小:130M, S9 E7 i* X& {( I K2 B% ~
編碼:x264
. |' B3 c3 Z# `時間:29分鐘0 m. M) s$ ?* a- E
修正:有# ^+ O0 M" U2 p9 r2 R6 r
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種) i* l! ^& l" W' E- ?
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
* k; t; w) b' G) R" O8 X本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊$ ?& D5 [9 q# U
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
, |. D$ L+ O2 T% x9 w [2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)1 P6 G# h9 Q* P* q4 W: ?3 i3 z
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=5 l2 j- B8 D* P/ t, [ N% q
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物1 `( B" B1 g T9 @- ` F
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀' W0 @9 j) w8 _( q& T' W+ n0 x4 g
例一:
" F3 i7 c% P& k( f# Z7 n
& J: X; \7 W8 Y% N6 b( `& |$ T![]()
: a B) d# I. j" t2 V( l3 B+ X3 d
9 H" S: q; `% r! L. S6 P例二:
, Y' \1 a; t x+ V4 q% N& I% d! B+ c( `7 {( X9 l
![]()
6 ~+ `3 _* c# ~6 ^1 }1 W) c
# F; ^( g5 D' X4 S% dfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-- ]- l/ M; \3 A
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
, K: H3 e7 o6 R# f' Q不說話直接上圖
& f: g b+ Q7 u! b效果比較
; [1 }3 S: |* c2 S$ b' G# K |( ]% ]5 |片源(800×450):
1 r3 }& p: Z8 ]' D' x- y# P$ [1 |5 r6 ?& M
* k, H; m4 v5 U( ^$ T4 [
9 C5 ]1 W# Y' r6 T+ I某so called HD(720×480):! P% i3 H. D& F* s$ K
' f0 `: J* w- q! @& w! C& O![]()
- R% }! o& g0 {8 u- v3 \& j. P, k
4 n" Y! M$ g9 U9 r) Rfoxsub版(720×480):4 ^7 ]9 C; n9 M' J9 C0 ~8 p
2 k8 b. p" S( S' N0 J" Z& Z; b+ n![]()
$ x' g1 K% ~+ h! o3 x
7 h! l# U3 B: b-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: o+ X8 H, {, f
" u W" w1 I- I1 J
% U( j! `4 c) T& q% N4 ?種子地址
1 m! A1 ^2 E0 y( C% W& L; A4 W3 t( r& D: b6 `
' j. m- `) P7 w6 c
! y r I- }: [ c! H
; w0 t2 S' p0 B3 s5 C' O1 U( ~ `8 ? u$ G) |. b! q
|
|