- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
- g2 {. [/ h5 _4 i
( l- E; C5 R- Z& @2 H# ^& F$ w7 T; }
大小:130M* g0 r, w u6 I
編碼:x264$ J# b; j+ v( U& L
時間:29分鐘
. Z/ S$ _5 p" K Z) O |5 `8 g修正:有
2 |, { Z. v2 c8 s做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種& |- I; D. q" H
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品+ a% C( H8 H, n( v1 J
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
, `% k- l# p& t4 u' ~8 H1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
7 |9 c7 L) A& E3 {- U/ h2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 B0 R- k7 O# w/ W: B" ?某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
) B( c& r6 P% n G7 `3 m( Q此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物9 X4 n' Q, W. i0 ?
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
6 V! ~$ c- g- H8 |- S& U' N例一:2 ?9 e' x+ \( a. t3 b# k* X' k b4 f
/ x- P+ r5 V3 k$ i; c9 H3 ~ 8 x8 ~/ B& g9 N( T$ o( L e
5 ?5 E x9 C8 U5 e
例二:5 ~! b: U% Y- D- Q( [. v# f# ]+ Q0 ~
* { }# U# F+ X5 x/ P; Q' L8 U. N4 u![]()
1 f% F/ Z1 I4 M; @. g) }+ F# ^
) ~) @+ \- d [* Tfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-2 B/ y. z2 v6 o- P: C
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久1 T( }! K8 ?% h
不說話直接上圖
( M. p0 p; J; t+ c$ G: G效果比較
. K* q1 B5 [- B7 {9 k' a片源(800×450):! }5 n0 Y6 g3 w
; s5 J2 p6 S: e, G / z( Y% J- _, Q: O) R
" N( V5 j# I0 ~) s7 g& q
某so called HD(720×480):* o& J) v$ L/ [1 Q+ H( i9 ~9 s
/ T. Z0 ^# _3 I0 S8 S5 o![]()
7 v' ~- v# u% [0 O4 u/ |# T
2 o3 S# R2 m4 W7 f. ?: gfoxsub版(720×480):
' x1 H9 d. H% B0 I( Y& M; J/ k' O7 F( m
![]()
; |$ n D& y. [4 ]8 R2 q$ q( |7 |: q6 E
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, v+ @% J* f+ m% Z d/ N& P0 n6 O& p. E: M$ e4 H
4 O) S- }. P& P( G/ r種子地址
: g% L V, G5 C/ ]. h7 Z) [$ v. Y6 o# P, _ n+ R: i: w" m8 g
/ L3 l( v) M; G" Y
9 E9 e, v8 d) W" V% Z4 H2 ~/ T$ @! h9 \9 h5 u
H+ Q! B7 c9 W, w7 V |
|