- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
" v/ C+ u& p5 G7 q8 ~
8 p; B) L# b: p: X大小:130M) t0 z. A3 U& l" l6 s( a& u
編碼:x264
T. Q' L, V$ `7 B& {, t1 o時間:29分鐘" R( g2 M4 P6 Q
修正:有+ t+ g+ j6 I7 D. p% [
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種3 r( B0 `; W# d4 O
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品; Y7 Q* a! K/ A
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
0 u! \: R7 n. f' N# V5 k1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
4 h, g4 v7 n4 @1 l) a3 K5 D2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
7 ^; T- f6 N& h# v) u+ l某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=; i0 P& S, ^( C& Y( u$ ]
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
5 t# E' H% J- y4 o1 V1 f本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀- O0 V8 w) a+ I( o% J- g1 h
例一:$ { {3 H8 Z! w. M7 R& H
! _3 L3 ]6 j% ^8 H$ x5 u" j4 x" @
8 j& P$ }# [7 x$ ]. T: l5 @- W: a0 ?
! i- X! w+ b8 H3 _! g8 @/ u$ m例二:, h- x( k/ p& F% y+ r
, T; d" \+ U E) }+ k0 G! I
& o1 E" e7 \! u; t7 |
- E1 y+ x$ ?4 C0 f3 [foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
' f: c4 X2 C2 k8 a除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久/ S6 y0 A! W. l' |0 t- H- T$ v
不說話直接上圖
: F4 H& C1 j6 @效果比較
) V6 \: U9 N" u) B片源(800×450):% i+ H* L4 n/ d: H# S; D7 ?, G4 k
: f u ]) z+ X8 J
- @' m2 ?" ^* O4 D
6 f, X( e7 d: z9 C
某so called HD(720×480):' T3 h" q+ B( F8 [- {% o; a
. D) q' d2 w6 Z) b' y![]()
$ {; k: W2 N: }. X
/ r d- e& ]2 r1 X6 R9 F ifoxsub版(720×480):+ I# \" z8 [* x+ Y8 ?% \
: A, V; L5 E3 d8 R- Z
4 V6 n3 p! l3 s w" H
- i$ t* A% ?3 Z R-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
! u5 R* h) U% Z: h( Y- m' Z: `4 S0 b" m+ N P3 H0 H5 \/ M
# K' x! y8 z# T+ G- O0 M
種子地址
" @0 Z* O* s ^! j3 e) K
2 S! N' w6 O* T, G& ^
4 q$ T8 q. r& V9 o" X2 ^$ d* R0 A3 R7 x/ A# }+ F2 \: |# e2 b
6 r5 {5 Q: U* L5 O$ _8 z7 x6 k) {2 l
3 y% X/ @5 m4 U M3 w |
|