- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
; J! `2 O5 U. h: Y: ^! W
; {1 Y8 t9 Q+ O, W6 [, ~大小:130M6 p! f% e3 }) m) w
編碼:x264
+ u) O6 }6 e$ _) o% P8 z0 s時間:29分鐘
8 j6 q( y! F" p$ b7 q8 ]修正:有
: U+ ] }% R7 s) k. }做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種 y+ ]6 X0 ^. s- I; S, T
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( H# U: ^) n; ?6 i本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
+ a: U+ f# G1 M- O3 E$ W1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)& ` y, n7 p" A& Z% r, j
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)* O5 M/ H4 A- O3 E5 f! h& H2 E
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-= {1 j; G& v2 n( L
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物# a" {+ q$ f- R0 \8 s8 B: X
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀# E7 M1 [- ^. b* j) Y
例一:
- S: P" G8 p- [( ^$ S& c+ }$ V! i& h+ l, h; m( K$ k
![]()
4 U2 q f. x$ I4 l# M( @% q2 {$ @4 V4 v6 P& |3 `+ W1 r2 i6 K
例二:
5 I) W7 r" q) n6 N% o9 s% G% _% x9 c) x" f h
![]()
3 m- _9 n" i) z B8 F( W: @9 O, ?- X" |& Q" `* G
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-, I0 d. |* b6 {! k
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
' k8 Y0 {( f9 y不說話直接上圖
: r8 [, G) Z. e% q- y' C! G效果比較* q5 Q/ @! k# A* \' I
片源(800×450):3 K2 U, Y+ d4 `$ x0 X) Y- @
/ c8 w) f O$ P: ]" Y9 e: e . g; j, }" W6 K; ?
" X, H9 [3 m' _' x8 I$ Z7 F某so called HD(720×480):, S! Z5 c8 P8 v% M2 j
" {: ]9 Y; m+ m$ R$ V6 r![]()
/ a& J' V8 z3 _& T* A# u8 S" s8 n. E+ o! v
foxsub版(720×480):9 a1 C. b- q* R% c' H
& A# [7 {* t" p4 c* \
. \8 w8 \/ E0 [- l; d" P
7 g/ P* `( L5 \( X4 W/ ]-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, ]( Z1 J* T1 @8 ^: R! A" g
! v$ n6 q3 `4 l3 e* ^
: Y, m& g1 V: y- F$ A+ S0 Z種子地址' f1 i" ^* n8 Q- g7 {
/ P' D3 {: P N1 X! \+ p. W
) p: d- V; D9 Q1 _$ O. g
2 j) _5 p8 ~$ l* |$ N
1 e6 {9 b3 c$ u( ]+ H' n/ p- W& Y8 v/ ]
4 Q0 F: w. z4 N; V |
|