比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
8 f& o  T0 i: u6 y. M8 D7 R1 }5 f

; e" g; W7 ~) ~大小:130M; k5 n+ J, a! Z( I; N
編碼:x264& i$ j: o) Q$ ]1 k# f9 w
時間:29分鐘
* V( f" m; c8 S0 e6 ^; O; U修正:有1 x! E4 S2 c* W1 [$ P6 b1 ?- `
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種+ j: _9 ?0 M: V& s; I
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
2 o3 l/ Y  I8 U5 q; n本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
6 d" v" ~+ a4 ?# ~2 t; v1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)* e5 l% ^7 v; S; R$ y( s$ G
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
  Y( \2 a+ O% B# g1 A. o' z某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=& x) N  N. o5 e2 n9 j" U
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
% V# x! K! S; Z) Q8 j6 k! {% V本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀* U1 E9 P2 \3 {  f2 H! a
例一:
+ a/ L& g6 Q- F) F; u" T" Y# f+ Y& j% y. K& i; v8 e& `: u
* _% ^6 M9 y* e! s/ @8 I; ^# F

4 ^% A, q" P& j) `. R' ?! \8 f  `例二:  f, H: l4 f/ a0 Y: |% B
/ |  m* @( Y0 p

7 c! n  R( m- h& @8 m
2 @2 ^! t# H" B, ufoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-3 U: H" r& K2 p; T$ |
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久0 d, ^3 T( e: [8 o! T
不說話直接上圖
( j9 v" z/ b1 x: n' G4 ^效果比較
' J( N; J! B) J* V3 H: `* ]/ v9 M: [片源(800×450):
2 _# X6 ?3 R: l* k
& h/ q/ u, V- P+ T4 D0 ]
6 n* C$ a1 M/ A: D5 U4 o, R& Q
0 W) w$ ]5 s( U5 V3 k某so called HD(720×480):0 m9 x$ D5 E% t' f
6 s+ ~# z! k5 n8 L0 ~

0 g: i$ s2 Z2 T% w0 H9 ?  m2 {# V
' ?" A/ }5 {: ^1 ]0 p6 n1 Zfoxsub版(720×480):* @$ q0 b" k8 H6 w
& X5 O7 O9 d* c' @! v$ K, z9 q: `( w
3 J- ?2 N; e9 T

( @8 \+ q0 g6 w( N. G! X-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, K& b: p' J' ~4 ]  T: M. p$ Y6 h4 Q# ]/ Z+ [! h! h% f
' \9 G- B# _8 t9 O5 Z) s1 Z4 W
種子地址. f) i8 L/ g) ~$ G; A2 P1 ^
% ~- B$ P& e$ s: [
[attach]39018[/attach]! @: d; W. H- c6 C5 p
. L- @. E+ ^& W/ B6 @
; H* g0 Q1 h) T1 `" m- e$ z* P
" h  ^& l6 _0 E+ y9 [7 D5 }/ Y/ r3 y

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkpic.net/) Powered by Discuz! X2.5