標題: 【转帖】【度盘】 [汉化应援]15年8月份新作 兰斯03 利萨斯的陷落/ランス03 リーザス陥落[2.20G] [打印本頁] 作者: cabyss 時間: 2015-10-31 23:25 標題: 【转帖】【度盘】 [汉化应援]15年8月份新作 兰斯03 利萨斯的陷落/ランス03 リーザス陥落[2.20G] 本帖最後由 cabyss 於 2015-11-1 20:48 編輯 # l# R! ^: y5 X5 G( j6 d- R( { 9 _3 Q! A" q7 N+ T, a是的~你没看错标题,这就是刚刚放出来2个月的兰斯03利萨斯的陷落(重制版)的汉化~ % C3 X' w; K! [& V6 x6 x那么,请让我看到你们的双手于欢呼(还有回帖),以下的主题。 9 ?- f- @* S/ z[attach]10504468[/attach]# I p' C7 D* U$ ^+ _$ v/ b
ランス03 リーザス陥落 % u9 l5 B1 u( F- h
ブランド: ALICESOFT 6 ]+ V! p7 b( _. }定価: ¥8,800 (税込¥9,504) / J1 J$ P4 t9 o) u8 C発売日: 2015/08/28! E6 J0 a$ u# B1 M2 A6 K
メディア: DVD-ROM8 e5 g# L6 g- m) X! n2 U
ジャンル: RPG+ADV ) S' E) U, t7 [JANコード: 4988650601395 2 Q% O7 i% A/ P X/ P5 q品番: ALS-0083$ ~$ _1 B- v+ ^; G1 Y
原画: 魚介 ) x: m% Q) k I5 P" xシナリオ: ダイスころがし、ヨイドレ・ドラゴン 7 v5 l5 \9 J. k" L1 W( uサブジャンル : RPG $ V e! W# q5 w% K. N2 y: q$ Kカテゴリ: RPG , l3 v- b) k$ a0 R3 L& F9 r; x1 W) D
官方介紹頁 7 k, V/ O; _$ m; [, y& ~, |紹介ページ / Info http://www.alicesoft.com/rance03/index.html) \; n8 g8 @ f+ w' w
Getchu介紹頁$ r0 m$ Q: |4 W. m2 V8 N: R
紹介ページ / Info www.getchu.com/soft.phtml?id=857097 2 O* n9 L# z9 J* M) B
HGAME中文介绍:http://www.hgamecn.com/htmldata/article/2879.html9 q' Y& U7 N! n
一下为汉化预览图:3 u4 o3 h& {3 ]
[attach]10504511[/attach][attach]10504512[/attach][attach]10504513[/attach]0 ?( z4 y1 I4 e9 y, l
以下是应汉化组要求,转帖需要全盘说清楚的东西(自己本人倒是看过了,好长,怕字的快闪)5 x3 G0 V5 H, U3 ~ 【哈尼喵汉化组】兰斯03 完全汉化版正式发布!!!!!! D8 _: F# E0 |0 v0 V
大家好,这里先把负责本作汉化的组长—— 灰莲姬 的话给丢出来。 1 {. Y; o0 O& i1 j5 W9 R啪叽啪叽啪叽233337 n. C& V8 _- S
++++++++++++----------------------------+ h2 D6 a9 X. W
兰斯03的汉化发布了喔。 ) o+ r" e G6 k5 z咱们组也是从发售前就开始做准备了。$ R6 o5 k1 t* Q4 J$ e$ W. A( i/ [
H4 p' H7 Y, _( M
还是希望大家能好好感受一下新时代的兰斯重制版的魅力。3 P/ M. B9 [. q4 r$ H
这次官方也加入了CV,以前一些人一直怨念的问题也解决了呢。$ V' J2 f+ b H% h. d9 q6 {
而且兰斯系列一直都有个说法,就是【逢三必优】。5 N5 _4 t. v, h- }9 \2 x
也就是兰斯3,6,9都是系列中剧情最棒的作品。6 F5 w0 p& ` K1 p0 p, X; \
5 l' V' `0 U4 e, h
也是咱们的主角兰斯真正踏上国家级别大冒险的一作。1 l/ a* U* K* n* _
剧情方面是绝对可以期待的才对…… : P. |2 f m% O并且这次所有角色都有CV的喔,2 |: M0 w$ w$ M
以前因为兰斯没有语音而望而却步的玩家也能来尝试一下。: D/ y) i; v# j' v& L# H
相比20多年前的初版兰斯3,这次增加了更多剧情更多角色…… 5 l$ R. L4 @. ^也删除了当时很多鬼畜的剧情,也就是越来越倾向纯爱了。 / A* ^6 `7 _! ~+ y2 ?" \+ Z更符合现代的玩家的胃口了。: J: s+ U l, }. M! H
========================================1 b7 l6 |. M' v) h
再说一下招人的事情…… ( T- W5 y0 U3 ~6 [7 M, s- K ?* ]+ u S4 I. V/ h
日文能力高的翻译们请加工作群,0 B& L+ w; P0 l9 y" b3 N6 ~
然后是招人的要求——2 Y$ \3 k+ X- z6 \: D
【只要N2以上,即使没有但对自己的日文水平有信心的都欢迎能加入。】 e: z' c( s7 `1 E3 z o. q! ~但若只是看热闹,混名头,催坑,机翻党等请不要来浪费双方的时间。- o( W# @ h, S3 _8 Y p/ F+ |1 [
0 W1 B& z/ o3 Y5 l( Z(哈尼喵工作群)250372446 ! ^; v% p) m& V8 a& }( |4 ?# W3 Y, ^9 t8 ]) w9 s" o
要是无论如何都想吹水聊天就加这个,/ B2 C: v/ @9 L
但是注意加聊天群得说明一下自己的百度ID,一片空白的话可不会加 . D- e4 A) i6 L4 O加入后记得迅速冒泡,以后别潜水太久,会定期清人的。1 }1 n( I% I5 H; m/ ^/ H( _, x
询问汉化进度,求资源之类的一律秒杀。: A: g& G8 ]9 e+ ~' I6 q n8 \
* Y) `& k* H1 t
(哈尼喵聊天群)222346991 ' h6 c8 N# \! n+ l _& U+ I: }) A. t1 R, r' ^/ s; Q" n( p& q; r7 Q0 m
就算是没有翻译能力的普通爱好者,至少也希望你们能把招人的事情告诉能帮忙的人。, i7 t* B0 U+ p+ B) E @0 J) B& L
翻译的能力越高,翻译的质量也会越好,翻译的数量越多,翻译的速度也会越快。 ( y" R1 r4 }1 T- O说实话汉化组的能力也和所有爱好者息息相关。7 d; K$ V0 C) q- g! e. T: C
大家一起加油吧~0 T9 l# C6 }0 _1 ~
7 i3 Z( P c7 {+ l$ q$ y这里是哈尼喵汉化组,希望大家一直支持我们…… 5 g, ~! Z" N& `% C) v$ v n================================================& m7 G' r; p. P. }% E& ~8 R- x9 f
汉化人员名单* z* P5 y! N m j/ d4 q5 `
) A" `/ h9 i9 s4 I1 S, D/ _* @" U
哈尼喵汉化组兰斯3分组长 9 X( E ]+ k9 q2 u2 j+ W
灰莲姬+ `. Z7 h. B8 w$ a9 c. L! W7 ^* T
8 M, A( B5 q. v" [7 v不过现在就是有些人简直莫名其妙,都不考虑文本总量。 1 `, w q$ q/ Y才看到几句错翻就说这不好那不好,那3DM和游侠算啥。7 J) t0 z0 P# w2 e
95%以上是对的加上剧情流程没错,就已经很好了啊23334 n6 k5 }/ T. y, {# [* s8 M
汉化发出前好像看到某些人说过不相信这么快能搞定的文本质量。- t0 ]8 ]& x" i% a9 o, z% I
关于这一点,我们组的翻译的语文能力不算强,所以很多译文能有更好更燃更给力的翻译方法确实是有可能的。 ! H2 w9 b+ ^( L& V2 C: S* d并且我们也不会说这就是百分之百完美无缺的翻译,其中也有翻错的吧。, U# O2 W0 b: i7 B
毕竟百疏一漏,没有哪个组能够做到完美。6 D+ T4 ~# E) G- `
我觉得一个游戏如果没有1%以上的部分都翻错的话,应该就没什么可喷的。 3 V4 P. W' ?/ B# U. P/ ~- T: J10%以下翻错但不影响剧情的话,也还是比3DM好不少了7 e: W& N) ]7 _ u' n2 C, y
10%以上都翻错了的话,呵呵哒,请随便喷吧23333 . R' r8 h, f; X( W5 h3 [* j我们组也不少完美翻译,不过也应该是99%的程度。" ]" I% D5 |0 H
如果不相信的话,TMD倒是给我们找出来35KB的错翻啊233333 ( [3 ^- |" Q7 `% A1 o' G3 H7 x
% |6 j6 }+ C: H( d% q- @8 z7 A
不过我们的语文水平不算高,如果是一些不算错翻但是有更好的翻译方法的句子可能还真有35KB以上呢! s, E# w4 P* n* S& j$ i t/ o
总之我们对这作的质量还是很有信心的,至少我个人是对H之外很有信心2333 6 w* x8 L/ [$ N: B8 c剧情部分我们的组长灰莲姬都努力把关了,不过毕竟妹子对H部分没啥兴趣。4 S+ Z$ p$ z$ t& y' ~$ \
所以还真能找出35KB以上的错翻也说不定。 $ X4 y1 u: b, o! [ & }8 ^" j; v: Q8 }) C. e p4 n所以如果真有人发神经找错翻的话,这里说一下几个地方别拿出来吐槽。" K9 U ]- @. }
也是连组长都没太多自信的问题,普通的玩家们也看看会比较好。0 `) v, C0 A# n" _1 z8 t, ? \4 v
' B" ~" `9 u3 R1 l _* T) ?, J
1、可能串行的问题(就是文本出框之类的,这没办法,原文短,译文长,压缩后又不像样了)4 G3 N7 }6 G' }8 V9 h# `
2、能有更好的说法但是没翻错的地方(好吧我们是语死早行了吧23333), I4 [8 ?& o) t: t% ]( z
3、说不定会出现的BUG和乱码(毕竟程序搞着很麻烦) " [9 N% X% x( J; n+ c+ p7 w. A. r: j5 O4 F, v% Y- Q
真找出35KB的时候请不要来打我脸,要打的话找雷爷23333 4 i/ \2 P2 p* z0 I' t哈尼喵惯例,有什么地方翻的不好全是雷爷的锅(光速逃9 O: O7 {+ Y8 p- r; l( w
-------------------------------------------7 d# m& r* f: z$ X
这里再说一下组长的灰莲姬,虽然是我们哈尼喵汉化组的组长之一/ @/ E, s( v4 J4 f
但是不混论坛不混贴吧,虽然一副张扬样子但其实很低调,认识她的都仅限于组里和以前收过她资源的人233333 $ H( }, s, o L+ W& p* z! d+ x而熟悉兰斯汉化的老玩家们可能都熟悉以前爱丽丝的光迹,哈尼喵创始人的猫神大大,还有贴吧大神的哈尼王,另外还有惜若姐姐(笑)和见解大大等人WWWWW : m( P" p: U7 I而作为最古老的灰莲粉丝之一,在兰斯的又一部汉化出来的现在,也是灰莲姬可能在下部作品完成后就将会隐退的现在* s' c' A. J5 X/ g% ?, W, V. r' i4 ~
$ p; [* O* P+ y" n; h我必须得说明一下,当了这么多年伸手党,又做了几年翻译和校对 8 o5 s% X- u$ ^' l1 u% V灰莲姬真的是我个人在汉化界所熟悉的人里见过最尽责认真的人了 " @) e- v8 x2 e6 `5 f- U她是兰斯8的主翻,兰斯6的主校,兰斯3的主校,兰斯1的主校! S+ m0 H& F# r U8 h8 e( }& Z, I4 \
同时也是负责3部兰斯作品的组长* M' M1 M4 f) ^' y7 Y
大家都知道我们哈尼喵在汉化界算是速度比较快的了 * y" a4 l: h2 S T/ D$ q而快的原因就是因为我们的这位组长 3 Q& h0 n; K' B她可能不是组里翻译中翻得最多的人,也可能不是翻译得最好的人 1 f5 o7 ^2 H6 P o(但可能是熬夜度最深的人)& m1 L- y2 H$ e$ a8 e: O$ s1 B
我们组也不比八月柚子还有某些纯爱拔啥的有一大片粉丝1 ^ E F+ _+ C
而且实际上组中厉害的人也只有少数人而已 - E6 D. P* V+ V# ^( a(不然就不会一直换着体位招人了23333) ( g6 m9 Z0 _% `% ]" I但就是被组里戏称为催稿姬的她在, 8 e; w7 k8 ~) d" v- ^# z# q4 q& p我们才能在保持不算太差的质量的同时还能维持相当的速度 2 k7 |: O$ R/ Y! X/ Z, D4 G+ ^/ B) ?. b8 d
5 M' O) ?/ B: ~1 H
我们目前组里有灰莲姬参与的游戏,大多数都是在她加入后的2个月内就解决了初翻 # ?. m P' [6 G1 w& r, h而老玩家们可能知道,最早兰斯8的汉化是打算两年内完坑,但是灰莲姬加入后就迅速解决了初翻和校对工作,虽说功劳不只是她一个人的 6 t& o# y% C! |( T' P, p但是她那比起猫神的温柔来说的行动力和号召力,让兰斯8的汉化速度加快了不止一点半点,在她加入之前兰斯8的组里还有那种3个月才翻50KB文本的人存在233333# ?/ d8 c9 {3 W* m, j, E1 L; d h
- [( O6 N4 i3 f5 V- E6 b/ V; _而大家都等了很长时间的兰斯6,实际上是在她帮忙完成了兰斯8的初翻和校对后才从爱丽丝汉化组拿到文本,在兰斯8润色以及测试之时,也是她带着其他组员在短短两个月内完成了这坑了近3年的游戏,并且在兰斯8的汉化补丁完成之前就完成了兰斯6的汉化补丁 ) }; a0 o3 m, A6 _% a" k0 T- D2 Y% S2 Y
或许在她隐退后,我们组的汉化速度与质量将无法再维持现在的平衡 5 s! `* d& Z; A- v8 o9 z但是也希望大家能记得,我们组曾经存在过这么一位虽然至今为止没多少人知道' {- a, `! d) C' _! R3 o' M9 ^+ i
但毫无疑问是对兰斯系列的汉化贡献最大,在汉化界中也是不亚于任何人的大神的存在 0 B g/ ~" w4 V+ ?( ?& S6 p- C. ^7 n8 E
这里再说一下她的话——0 F6 G3 e) U7 l. v- x6 H+ H
【汉化不是一个人就能轻易完成的事情!】3 _; F. t7 o: a# d8 p
【作为汉化组,只有大家合理分配工作,大家互相帮助,大家努力加油,最终才能解决的!】; x; {( q1 {9 n7 ?
【虽然汉化是兴趣,但这也是认真的兴趣啊!】! v! Q. s" J/ H1 X+ @7 P
【乃们这群混蛋别整天偷懒把事情都交给别人做啊!就是因为这样才剩这么多!】9 u a$ m* x: q- W& \9 ]* n
【不准水了,这么闲就给咱去翻文本!】 8 k* u+ c+ u8 v5 F# k【翻的文本记得检查一遍,如果乃自己都看不懂干嘛拿给咱?!】- E0 U2 |) a8 E t+ Z
【虽然不要求做到完美,但至少要能见人吧?!】 2 l; `* I( {+ I$ Q9 [, i' X【乃是笨蛋么!宰了乃喔!】 , u1 D( P6 P1 N8 z1 y7 l & n* Z! t% @' R. M; m' ?' j这是多么滴伟大,多么滴霸气,多么滴厉害% b* b0 s& l' U, F
想到以后灰莲姬很少会再凌辱我们这些M、不……翻译们了, `. L: [6 [( W/ K8 y [# }& }
我就觉得悲痛欲绝,如果能多点翻译来分担我的这份这种感情就好了$ P+ Z. c2 l3 G! d
, O: ]' U4 l+ A) ?: W |+ n Z7 |8 U( G2 A8 j0 O6 D
所以哈尼喵汉化组一直欢迎各位大神的到来 4 a: T7 S' ?2 e$ [只要你N2以上或对自己日文能力有信心,随时都能加入我们哈尼喵汉化组WWWWWW* K5 Y' l& Z! g y' e
7 o2 C" V/ A q( q) S